Alexander Grishchenko (grisha_fomenko) wrote,
Alexander Grishchenko
grisha_fomenko

Въ Крыму

Какъ бы и что бы тамъ ни было и чѣмъ бы всё это ни кончилось, въ современномъ русскомъ языкѣ слово Крымъ — одинъ из трёхъ топонимовъ (если факультативно, то изъ шести, но сильно это дѣла не мѣняетъ), который имѣетъ отличную от предложнаго форму мѣстнаго падежа: въ Крыму (но думаю о Крымѣ), на Дону (но о Донѣ), въ Клину (но о Клинѣ) (не въ счётъ также составные топонимы типа Серебряный Боръ, Чёрная Грязь и проч.). Почему такъ случилось? Почему именно Крымъ, Клинъ и Донъ? Кажется, эту проблему никто въ исторической перспективѣ не изслѣдовалъ, но, напримѣръ, въ XVI–XVII вв. чуть болѣе распространена была формы въ Крымѣ, а украинскій языкъ вообще не знаетъ (по крайней мѣрѣ литературный, если я не ошибаюсь) аналогичнаго грамматически значимаго противопоставленія формъ внутри місцевого відмінка.
Согласно же гипотезѣ В. А. Плунгяна, «значеніе русскаго локатива трактуется не просто какъ локализація внутри или на поверхности объекта, а какъ особая разновидность “жесткой” локализаціи».
И въ Крыму — это какъ какъ въ раю и въ аду, это какъ въ дыму и въ чаду, какъ въ углу и во рву, въ саду и въ лѣсу, какъ въ носу и въ паху, въ глазу и въ зобу, это какъ въ строю и въ тылу, въ полку и въ роду.
Въ Крыму — это и какъ въ крови и въ грязи, какъ въ груди и въ печи, въ сѣти и въ ночи.
Почему такъ?..
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 1 comment