?

Log in

No account? Create an account
Записки академического редактора — ЖЖ [entries|archive|friends|userinfo]
Alexander Grishchenko

[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Links
[Links:| Подаренный мне сайт Моя страница в Журнальном Зале ]

Мусорный бакъ въ Кузьминскомъ паркѣ [сент. 16, 2012|11:11 pm]
Alexander Grishchenko
Вотъ оно какъ въ нашей гнусной расейской дѣйствительности:


А на самомъ-то дѣлѣ должно быть вотъ такъ!Свернуть )
Ссылка10 комментариев|Оставить комментарий

Да-ра-гі-і-і-е рассія-а-а-не... [сент. 15, 2012|08:45 pm]
Alexander Grishchenko
Какъ произносилось слово россіяне въ XVIII вѣкѣ? Что оно значило вплоть до 20-хъ годовъ вѣка двадцатаго? Почему измѣнило своё значеніе и кто первый его употребилъ? Что общего между русскими фашистами и Ельцинымъ? Вытѣсняютъ ли россіяне и россійскіе русскихъ въ современной русской рѣчи?

Обо всёмъ этомъ — въ моей статьѣ «Къ новѣйшей исторіи слова россіяне» (въ ж. «Русскій языкъ въ научномъ освѣщеніи», 2012, № 1 (23), с. 119–139).
СсылкаОставить комментарий

Расово чистый йогуртъ [сент. 14, 2012|11:38 am]
Alexander Grishchenko

Вотъ такіе йогурты выпускаются подъ говорящей маркой «Галичина» въ городѣ Лембергѣ. На оборотѣ упаковки весьма знаменательная приписка, изъ которой я хочу понять двѣ вещи:

1) Какъ здѣсь квалифицировать слово украинцы — какъ этнонимъ (названіе народа) или какъ катойконимъ (названіе жителей)?

2) Въ чёмъ состоитъ біологическій механизмъ выборочнаго полезнаго воздѣйствія карпатскихъ фруктовъ, ягодъ и злаковъ на организмы украинцевъ либо этническихъ, либо гражданскихъ?

Хохлосрачъ въ комментахъ только привѣтствуются.

P.S. Выпито самолично. Поскольку я остался живъ и здоровъ, скрытое біологическое оружіе, направленное противъ всѣхъ не-украинцевъ (какъ этническихъ, такъ и гражданскихъ), въ этомъ йогуртѣ всё-таки не содержится.
Ссылка2 комментария|Оставить комментарий

И въ ихъ [украинахъ] палестинахъ всё та же тоска... [июн. 25, 2012|11:19 pm]
Alexander Grishchenko
Недавно узналъ отъ коллегъ, что профессоръ Одесскаго университета — увы, уже не той каѳедры, коей онъ ещё недавно завѣдовалъ — Николай Ивановичъ Зубовъ, прекрасный учёный (ономастъ школы покойнаго проф. Ю.А. Карпенки — добротной альтернативы суперанско-подольской ономастикѣ) и просто достойный уваженія человѣкъ, борется съ плагіатомъ, исходящимъ подъ видомъ докторской диссертаціи изъ стѣнъ нѣкогда славнѣйшаго учебнаго заведенія. Ситуація до боли знакома всѣмъ намъ — достаточно вспомнить совсѣмъ свѣжую исторію съ нынѣшнимъ министромъ культуры, или въ комментаріяхъ къ воззванію Зубова — реплика проф. Е.Л. Березовичъ.

Ещё непріятнѣе, что самого время отъ времени потустороннія силы умудряются втягивать въ дѣла тьмы, практически въ открытую манипулируя тобой. И хотя понимаешь, что манипулируютъ, — а попадаешь въ ситуацію, когда отзывъ можетъ быть только положительнымъ. Съ массой замѣчаній, но во-что-бы-то-ни-стало положительный!
Ссылка3 комментария|Оставить комментарий

Кто и когда “придумалъ” слово россіяне? [апр. 17, 2012|07:30 am]
Alexander Grishchenko
ХРІСТОСЪ ВОСКРЕСЕ!


Имѣю честь пригласить васъ 23-го апрѣля, въ понедѣльникъ, къ 18.00 на очередной семинаръ
Лабораторіи лингвосеміотическихъ изслѣдованій факультета филологіи Высшей школы экономики, который проводится совмѣстно съ факультетомъ исторіи подъ руководствомъ проф. Б.А. Успенскаго. Вашъ покорный слуга выступитъ съ докладомъ на тему:

«Кто и когда “придумалъ” слово россіяне

Семинаръ проходитъ по адресу: Хитровскій пер., д 2/8, к. 5., въ ауд. 406. Необходимо имѣть съ собой паспортъ. Для включенія въ охранный списокъ пишите свои Ф.И.О. мнѣ въ личку.
Ссылка2 комментария|Оставить комментарий

Кто такой свинопышъ? [янв. 27, 2012|09:26 am]
Alexander Grishchenko
Послѣ какихъ-то ста граммовъ латгальскаго самогона «Gubernators», сильно отдающаго ацетономъ, приснилось мнѣ, что нѣкая барышня разсказывала о своёмъ говорящемъ хомякѣ и что одно изъ его любимыхъ словъ — «свинопы́шъ». Гуглояндексъ такого не знаетъ вовсе!
Ссылка1 комментарий|Оставить комментарий

Народныя средства [янв. 11, 2012|09:50 pm]
Alexander Grishchenko
Возвращаясь сегодня вечеромъ домой на метро, умученный зачётами и экзаменами, случайно прочиталъ заголовокъ статьи въ газетѣ-журналѣ, что читала стоящая рядомъ дама:

«Отучаемъ кошку грызть провода народными средствами».

Дама вышла на одной станціи со мною. Что это за газета-журналъ, не знаю: въ Интернетахъ подобный текстъ не ищется, а значитъ, тиражъ у сего изданія многомилліонный.

Оно, конечно, кошка — тварь сугубо сакральная и съ мощной энергетикой, но провода пущай грызётъ токмо антинародными и противоправными методами. И — таки да: пока такое печатается многомилліонными тиражами и читается въ московскомъ метро, Путинъ — нашъ президентъ во вѣки вѣковъ. Аминь.
Ссылка4 комментария|Оставить комментарий

Жаргонъ наркологовъ [дек. 31, 2011|06:47 pm]
Alexander Grishchenko
Уходящій семестръ (который, какъ извѣстно, пока далёкъ отъ завершенія, въ отличіе отъ календарнаго григоріанскаго года) оказался для меня урожайнымъ на собранные студентами профессіональные и групповые жаргоны. Среди нихъ — особо актуальный въ эти дни словарикъ, изъ коего приведу нѣкоторыя выдержки: ЖАРГОНЪ НАРКОЛОГОВЪ...Свернуть )

Надѣюсь, никто изъ васъ, друзи мои, не попадётъ ни подъ одну изъ перечисленныхъ категорій!
СсылкаОставить комментарий

Такъ какъ же на самомъ дѣлѣ говорятъ петербуржцы? [дек. 13, 2011|09:34 pm]
Alexander Grishchenko
Вотъ что я снялъ въ петербургскомъ метро 6-го декабря сего года (простите за качество снимка: подъ рукой былъ только телефонъ):



Что это — личная прихоть г-жи Вербицкой, дѣйствительная особенность петербургскаго произношенія или чудо полѵграфіи?

Дабы удостовѣриться въ томъ, что это не банальная ошибка, а одна изъ возможныхъ (но на сегодняшній день ненормативныхъ) формъ, я провёлъ небольшое историко-акцентологическое разслѣдованіе. Итакъ, начнём съ...Свернуть )

Не дѣлая пока никакихъ выводовъ, продолжаю задаваться вопросомъ: откуда же у Вербицкой истинно петербургской оказалась именно форма апокалúпсисъ? Друзи мои, въ особенности петербуржцы, говорите ли вы такъ? Или слышали, можетъ быть, у кого-нибудь? И если слышали, то когда и гдѣ?

P.S. А покамѣстъ посочувствуйте мнѣ, ибо наконецъ удаляюсь во Внутреннюю Монголію для сочиненія лекціи на тему «Задачи и перспективы московскаго образованія», которую придётся завтра прочесть передъ изумлёнными студентами и высокочтимой Комиссіей.

UPD: Въ словарѣ самой Вербицкой (съ соавторками Н.В. Богдановой и Г.Н. Скляревской) «Давайте говорить правильно!» значится апокáлипсисъ, а при нёмъ помѣта въ рамочкѣ: «неправильно! апокали́псис, апокалипси́с» (6-е изд., стер. — СПб: Филологическій ф-тъ СПбГУ; М.: Изд. центръ «Академія», 2008. С. 33). Я въ недоумѣніи... Въ словарѣ — какъ правильно, а на плакатикѣ — какъ петербуржцы? Или всё-таки опечатка?
Ссылка5 комментариев|Оставить комментарий

На пути къ общей этнонимической теоріи [ноя. 26, 2011|01:29 pm]
Alexander Grishchenko
Итакъ, послѣдняя (или предпослѣдняя) статья въ этомъ году, которую я выкладываю, точнѣе — тезисы, требующіе дальнѣйшей разработки (отсюда и отсутствующія ссылки):

Грищенко А.И. Лексическое значеніе этнонима — семантическое уравненіе съ двумя неизвѣстными // Функціональная семантика и семіотика знаковыхъ сѵстемъ. Ч. I: Сб. научныхъ статей / Сост. В.Н. Денисенко, О.И. Валентинова и др. М.: РУДН, 2011. С. 437–443.
СсылкаОставить комментарий

И снова о сдвигѣ (ау, miklukho_maklay!) [ноя. 16, 2011|06:24 am]
Alexander Grishchenko
Давалъ я недавно своимъ первокурсникамъ транскрибировать со слуха лермонтовскій «Сонъ» въ исполненіи В.И. Качалова. И вотъ одна студентка начало стиха Уступы скалъ тѣснилися кругомъ услышала такъ: [устýп искáл]. Транскрипція ошибочна не из-за деления на слова, а из-за неверно интерпретированной фонемы <и> «между» словами. Такое возможно съ опорой именно на слухъ, но никакъ не на орѳографическую запись.
Ссылка6 комментариев|Оставить комментарий

Подумай о СРЯ! [ноя. 8, 2011|09:26 pm]
Alexander Grishchenko
Врядъ ли нынѣшніе мои студенты читаютъ сей журналъ... Но эта надпись для нихъ сейчасъ вполнѣ актуальна:

Не сиди зря, подумай о СРЯ
(одна изъ кабинокъ мужского туалета Главнаго корпуса МПГУ)

...ибо завтра предстоитъ имъ писать большую контрольную работу по современной русской литературной фонетикѣ. Большей ихъ части надпись эта, увы, недоступна вживѣ!
Ссылка7 комментариев|Оставить комментарий

navigation
[ viewing | 24 entries back ]
[ go | earlier/later ]